注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

爱在瘟疫蔓延时

情欲游戏与痴呆宿命之博命演出

 
 
 

日志

 
 
关于我

著有民国推理悬疑小说《盛宴》、《塔罗女神探》系列。约稿邮箱:andiyaorao999@163.com

网易考拉推荐

常识问题  

2009-06-17 18:36:34|  分类: 枕边书 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

       问题一:林少华版的春树

常识问题 - 暗地妖娆 - 爱在瘟疫蔓延时

我有时候不太分得清楚究竟是喜欢村上春树的小说还是林少华的,不管多少人质疑他译笔的准确性与浓艳度,与其它几个版本的翻译水准相比较,后者简直就像没念过书的,充斥所谓的“朴素”,其实讲白了就是“生涩”。我无法认同一部作品哪怕是国外的,遣词造句就可以直通马虎,不经大脑,直白地翻抄,毫无文采可言。当然,一部作品的气韵与格调很重要,这关系到原著精髓的体现程度,然而更要紧的是那种行文的韵味儿与节奏感,难道就不讲究了?看《挪威的森林》三个版本,后两个无论哪方面来讲,均属偷懒并不经大脑,倘若是因为多用了几个相当达意的成语,语句搞得文雅了一点儿反而变成玷污原著了?

凯子曾经问我,为什么国内当代小说的文笔越来越透着一股翻译味儿,就好像全是从外国小说里翻译出来的,用词直通,缺乏“中国特色”。我告诉他这是没办法的事,中国不可能再出文若洁那样的把泉镜花写成“《红楼梦》味儿”的译作家了,大家都朝着更现代更自由的方式去创作,可见林少华并非翻得不好,而是如今的人都被扭曲了口味儿,早已不晓得什么才是属于自己的文字,更不用提到“鉴赏”的层面了。慕容雪村曾把三个译版的《罗生门》作比较,甚至拿出海明威的中文版小说来批斗,骂的就是这种不谙韵律的滥文章。我看到不少台译版,台湾人甚至连基本的语文知识都没掌握,所以会写出“她笑了笑地说”这样的句子,还能出书,甚至无知者居然大夸台湾的译作家文采风流,真是前世作孽!明明不怎么看台版书就不要乱发表意见嘛,看多了再来。

 

问题二:欧美推理与日系推理

常识问题 - 暗地妖娆 - 爱在瘟疫蔓延时

不得不承认,是受柯南道尔的影响才迷上推理小说,接下来阿婆的优雅俏皮亦深得我心,爱伦坡的功力更让人叹服,与其讲喜欢推理,毋宁说是迷上对人性阴暗面的构描。在横沟正史与江户川乱步之间,我选择心仪后者,人家都不是严格意义上的本格推理,可就是很吸引人,像一杯杯浸泡诡异、色情,面层上撒了血花的鸡尾酒,等待我们啜饮这口“甜美的真相”。据闻欧美现代推理小说均是以缜密的逻辑与石破天惊的诡计见长,便狠狠地去找了奎因的小说来看,可不晓得为什么,每一部看起来都像在嚼黑色木屑,拧巴、粘糊。《希腊棺材之谜》的三次推理基点薄弱,既抓住一个梗就发挥到底,每次可以撑满一百多页纸。最夸张的是被称为“神作”的《X的悲剧》,一个梗能撑过半本书才抖破,完全不明白那“神探”雷恩是干什么吃的,只见两个警察卖力地表现他们的弱智,一再发誓要将头号嫌疑犯逮捕归案,而我们的耳聋侦探却总是在旁边冷静摇头:“不,事情不是你们想像的那样的。”,那是想像得怎样就说个清楚啊?!还是三缄其口,一直折腾到那嫌犯被送上法庭时才把那个梗透露给嫌犯的辩护律师,而第二个梗愈发不值一提,雷恩声称在开头(小说前十页左右)从警察的叙述中已探明真凶是谁,而这个梗他留到最后才说破;要晓得中间讲了些什么?无非是雷恩大段背颂舞台名剧的台词,章节里充斥着对哥特气氛的崇拜,就一个插满毒针的软木塞也能称为“神奇的凶器”,连几百年前人家写《哈姆雷特》中倒入国王耳朵的水银都比这个高明吧!

回过头来看看东野圭吾的《恶意》,领略一下什么叫真正的紧凑,张驰自如。倘若《X的悲剧》中任何一个小把戏放到东野的作品里,恐怕前三页就已被当成微不足道的梗给抖掉了。真正智慧的推理小说就是要讲究公平较量,《恶意》中每一缕细节都被剔出来,读者想知道的统统给出,还来不及分析的桥段都替你分析到了,真相一步步被挖掘,你仿佛在参与破案,脑子处在飞旋的状态之中,跟牢了走,不停一步,无一丝赘肉,没一句废话,偶尔有点儿看似矫情的文学类描写,翻到后面才晓得均是别有用心的线索提供。这种与观众斗智斗勇的推理小说才可称之为经典,传承古典本格推理之端庄风骨,却藉此攀爬至另一个高峰。谁是凶手不再重要,将核心放到“动机”上头,一路看下来有无数的转折在你眼前爆炸,不像欧美推理小说,只适宜脑筋慢反应迟的推理迷阅读,至少还可以让你在看侦探海侃胡吹的辰光理一理思路。其实很多推理作家都有炫文采的野心,真正有文采的却非常少,绫辻行人的文字只为诡计服务,岛田庄司妄想凭《异邦骑士》的前半部份证明自己亦能玩弄风月,基本上属于自欺欺人,小说文采好不好,讲究的是气质与功底,不是华丽与啰嗦。就这点来说,乙一与道尾秀介就要有天赋得多,尽管他们设计不出精彩绝伦的诡计,但作品中酝酿的情调却掩盖了这一缺陷。可见推理作家不能太贪婪,让读者自己去选择喜恶也罢。见识过奎因的实力之后,我正式放弃欧美,走上亲日的道路,奎因,是你逼我的!

 

问题三:南京!南京!

常识问题 - 暗地妖娆 - 爱在瘟疫蔓延时

没看过陆川的新作,所以有疑问,为什么这片子很多人没看就骂了?这其中甚至包括以刚正不阿闻名的电影人舒琪老先生。我到现在都没看过《南京!南京!》,但是常去别的博客偷窥人家的评论,发现不少人是看之前先贬低一番陆川的水准,以及其创作心态,甚至宣传口号,隔了几天就又发出一篇来,上面写了前些日子的“预感”有多么准确,自己又是多么地“先见之明”。让我惊讶的是,连李洋都是这么处理《南京!南京!》的。我一直不太喜欢在电影公映之前就乱评价,当然自己对电影新动向一直关心不够,也不晓得何时要出什么新片,连徐克要拍《狄仁杰》,主演是刘德华,那也是群里聊天才晓得的,结果被大伙儿叫了半个月的“火星人”。

一部电影好不好,制作班底的考量固然重要,可是没见着媳妇就先啐上一口解愤的婆婆倒底还是有点不可理喻的味道,也实在是有点儿太那什么了。抑或这类沉重题材我们都看得有点儿烦,因此有人上来挡炮口就正好发泄一下,张艺谋拍什么《三枪》大伙也乐呵呵地踩上几脚,我前些日子对陈英雄版《挪威的森林》选角同样颇有微辞,可说到底,《南京!南京!》亦是陆川的新题材新尝试,我们不可能依据他《寻枪》一类电影的质量去揣测它的份量,至少我没看那些“先知”们的评论,根本无法在脑中灵光乍现,猜到它拍得如何,又不是日剧《西游记》剧场版那般容易想像其“雷”度。为什么那么多人未看先骂呢?我有些糊涂了。

  评论这张
 
阅读(511)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017